Translation im Spannungsfeld der «cultural turns»

Want to download or buy Translation im Spannungsfeld der «cultural turns»?

Click to download from Amazon →

Dieser Band nimmt den auf Doris Bachmann-Medick zurückgehenden Gedanken der cultural turns in den Kulturwissenschaften auf. Die Veränderungen der Forschungsmethoden und -schwerpunkte, die den turns entspringen, erweisen sich für die Translationswissenschaft als besonders produktiv. Forscherinnen und Forscher aus Polen, Deutschland und Österreich untersuchen das Phänomen der Translation als kulturelles Faktum: Übersetzungen von literarischen, pragmatischen und wissenschaftlichen Texten in diversen Sprachenkombinationen. Die Beiträge verknüpfen die linguistisch-literaturwissenschaftlichen Aspekte der Übersetzung mit politisch-ideologischen, sozialen und ethischen Determinanten des translatorischen Handelns, die im Zuge des postcolonial turn und des social turn verstärkt in den Blickwinkel rücken.

Table of contents

Cover
Inhaltsverzeichnis
Einleitung. Translation als kulturelles Faktum,oder: Nicht nur cultural turns. Katarzyna Lukas (Gdańsk)
Wo Übersetzungswissenschaft Kulturwissenschaft ist. Radegundis Stolze (Darmstadt)
Sprachenpaare im Blickpunkt: Schnittstellen von Sprache und Kultur in Dramenübersetzungen. Brigitte Schultze (Mainz, Göttingen)
Die Theorie der literarischen Übersetzung nach dem cultural turn.Anna Majkiewicz (Częstochowa)
Modernist Models of Literary Translation.At the Interface of Translation Studies and the New Modernist Studies. Tamara Brzostowska-Tereszkiewicz (Warszawa)
Cultural Turn and Interpretation.Magdalena Horodecka (Gdańsk)
Fremdheit übersetzen. Dimensionen der Alienität im Roman Everything Is Illuminated von J.S. Foer, in seinen interlingualen und intersemiotischen Transpositionen. Katarzyna Lukas (Gdańsk)
Die Fremdheit vertraut machen.Der translatorische Umgang mit Reinhard Jirgls Unkonventionalität zwischen Übernahme, Kreativität,Verfremdung und Aufgabe. Malgorzata Jokiel (Opole)
Translating sensitive texts in the light of Cultural Turns:Jacek Dukaj’s Lód. Marta Kaźmierczak (Warszawa)
Der Weg des Translators in der chassidischen Lehre.Zur Wiedergabe der chassidischen Kultur im Polnischen. Izabela Olszewska (Gdańsk)
Übersetzung im Dienste der Macht.Ein Exkurs ins 18. Jahrhundert. Marta Turska (Gdańsk)
Politische Korrektheit und Translation im Lichte des postcolonial turn(an deutschem, polnischem und russischem Material.Dennis Scheller-Boltz (Innsbruck)
Kulturell-soziale Aspekte der Beurteilung übersetzerischerLeistung. Eine Fallstudie. Barbara Sapała (Toruń)
Gründe fürs Auslassen beim Übersetzen. Die deutsche und schwedische Übersetzung von Stanisław Lems Erzählung Kongres futurologiczny. Janina Gesche (Gdańsk)
Die Endfassung des Gedichts als Übersetzung von dessen Erstfassung. Nachtergebung von Georg Trakl im Kontext der Trakl-Rezeption von Martin Heidegger.Andrzej Pilipowicz (Olsztyn)
Frömmigkeit als Determinante des polnischen Kulturbildes. Matka Joanna od Aniołów von Jarosław Iwaszkiewicz in zwei deutschen Übersetzungen. Anna Fimiak-Chwiłkowska (Poznań)
Die Autorinnen und Autoren


Is Translation im Spannungsfeld der «cultural turns» Free to Download?

No, i'm afraid not. Every single book that we feature on Allbooks.co is a paid-for, premium publication that you have to part your hard earned cash for. There is no point trying to find a free download of Translation im Spannungsfeld der «cultural turns» so please don't waste your time looking. Head over to Amazon to buy a physical or digital copy of Translation im Spannungsfeld der «cultural turns». You can also buy a subscription from Perlego and gain access to over 500k textbooks and educational resources.

It is highly unlikely that you'll be able to find Translation im Spannungsfeld der «cultural turns» for free. There's a lot of websites that will say "Free Download" but these are just attempts to get you to click on a link which will either take you to an ad landing page or you risk getting viruses on your computer. In the rare occasion that you do find a free download for Translation im Spannungsfeld der «cultural turns» remember that it's illegal to download a book if you didn't pay for it!

If you really want Translation im Spannungsfeld der «cultural turns» and you want to truly own it the legal and safe way, then click here to visit the download and purchase page on Amazon.com. The author and publisher deserves to be paid for their work, as they have put in the hours and the creativity to produce such an amazing publication / book.